入院中のすごしかた-3 get hospitalized



リハビリ

Rehabilitation


手術後3日目から
After an operation from the third day

松葉杖を使って

With a crutch

起床してから朝食までに15分歩く。
I walk by breakfast for 15 minutes after getting up.



10時に回診があるのでそれまでに15分歩く。
Because there are rounds at 10:00, I walk by then for 15 minutes.

昼食までに15分歩く。
I walk by lunch for 15 minutes.

15時までに15分歩く。
I walk for 15 minutes by 15:00.

夕食までに15分歩く。
I walk by dinner for 15 minutes.

消灯までに15 分歩く。
I walk by lights out for 15 minutes.

同じフロアだけじゃなくて階段の練習をする。
I practice stairs as well as the same floor.

スピードより確実に安全に歩行する。
I walk safely more surely than speed.




ベッド上では

On the bed

足首をまわす。
I turn an ankle.

足首を上下に動かす。
I move an ankle up and down.




膝を曲げる。
I bend a knee.

・CPMと呼ばれる膝の曲げ伸ばしを補助してくれる専用の機械を使用する 
・I use an exclusive machine assisting the bending and straightening of the knee called CPM.



ふくらはぎを揉む。
I rub a calf.



アイシング

Icing


手術後は、この機械を使って患部を冷やしました。
After an operation, I cooled an affected part with this machine.

・腫れを抑える効果がある
・I am effective in suppressing the swelling


ベッドにいる時は、ずっと冷しました。
When I was in the bed, I cooled it all the time.


やればやるだけ回復が早い。
As much as I do it, recovery is early.

無理をしない。
I do not overdo it.

痛ければ休む。
I take a rest if I have a pain in it.




当初、3週間の予定でしたけど、しっかりリハビリをしたおかげで2週間で退院できました。
Though it was a plan of 3 weeks at first, I was able to leave the hospital in 2 weeks because I underwent rehabilitation well.

病院での生活なら問題なくできましたが実際の生活になると思うようにできないです。
The life at the hospital was possible without a problem, but it is not possible to think that it is lived a real life.

立つときに両足に均等に体重をかけると痛いからです。
This is because it has a pain in it when it sprinkles the weight to both legs equally when it stands.

立っているだけなら大丈夫ですが、一瞬なら痛くないけど歩くと痛いです。
It is all right if I only stand, but has a pain in it when I walk for an instant though I do not have a pain in it.

ゆっくり焦らないでやっていこう。
Let's get along without getting impatient slowly.

時間が解決してくれる。

Time solves everything.




入院中のすごしかた-2 get hospitalized



手術が終わってから

After an operation was over



月曜日の昼に手術が終わりました。
An operation was over on the daytime of Monday.

しばらくは、麻酔の影響で怠いみたいです。
I seem to feel heavy under the influence of anesthesia for a while.

18時からの夕食は膝の手術で内蔵に負担がかかっていないのと手術が終わってから時間が経っているので通常食でした。
The dinner from 18:00 was usually food.

麻酔の影響で怠いですけど食事は食べられました。
Though I felt heavy, the meal was eaten under the influence of anesthesia.

無理しないで残しても大丈夫です。
It is all right even if I do not finish overdoing it.


ボーっとしていると、あっという間に消灯時間になりました。It was lights out in no time when absentminded.

麻酔が切れて痛みがましてきて眠れないです。
Anesthesia expires, and besides a pain comes and cannot sleep.

痛み止めを飲んでも気休め程度にしか効かないです。
I work for only soothing degree even if I take painkiller.

寝返りできないし、動けばいたいし、眠れないです。
I go over and cannot do it and I have a pain in it and cannot sleep if it works.





起床時間は6時です。
The hour of rising is 6:00.

目はつぶっていても眠れなかったです。
I was not able to sleep even if I closed the eyes.


朝食は8時です。
The breakfast is 8:00.

昨晩よりは美味しく食べられました。
It was eaten deliciously from the last night.

10時からに回診です。
It is go the rounds at from 10:00.

手術後の経過の確認です。
It is confirmation of the postoperative progress.


午後にリハビリをするみたい。
I seem to undergo rehabilitation in the afternoon.

昨日、手術したのに今日歩く??
Do you walk today yesterday though you were operated on? 


車椅子で移動です。
It is movement with a wheelchair.

足首のストレッチ、膝のストレッチをしました。
I stretched the stretch of the ankle, the knee.





次に平行棒につかまり歩行訓練です。
I hold onto the parallel bars next and am walk training.



痛い。
Ouch.

手術前は補助がなくても歩けたのに、今は補助があっても歩けないです。
Though I was able to walk without assistance before an operation, I cannot walk even if there is assistance now.

悲しい。
Sad.

痛いです。
I have a pain in it.

動かさないと固まって動かなくなると教えてもらいました。
I had you tell that you hardened when I did not move it and did not work.

手術から3日目に松葉杖になりました。
It became the crutch from an operation on the third day.

以前、松葉杖を使ったことがあったので少し練習したら上手に使える様になりました。
I came to be usable well when I practiced a little because I had used the crutch before.


病室に戻ってから自主練習です。とにかく歩きました。
It is a voluntary exercise after I come back to the sickroom.
 Anyway, I walked.
傷口が痛いと感じていたけど違いました。
Though I felt that I had a pain in a wound, it was different.

足をついて蹴り上げるときに痛みがあります。
When I thrust a foot and kick it up, it is painful.

地面に「つま先」をつけて「かかと」をあげる時です。
It is time to touch "a tiptoe" in the ground, and to put up "a heel".

椅子に座って「かかと」をあげる動きをしました。
Sit down on a chair, and put up "a heel"; made a move.

歩く時は「かかと」からついて歩くようにしました。
When I walked, I followed it from "a heel".

涙や声が出ました。
Tears and a voice came out.




毎日の積み重ねが大切です。
Everyday accumulation is important.




入院中のすごしかた-1 get hospitalized




入院中のすごしかた

hospitalized
  • 入院当日                     The hospitalization day
  • 手術当日                     The operation day
  • 手術後                      After an operation

入院当日は指定された時間までに受付を済ませ病棟のナースセンターに行きました。
Finished acceptance by appointed time on the hospitalization day and went to the nurse center of the ward.

  • 病院で常連という言葉はふさわしくないと思うけど、この病院には過去に私も息子も2回入院しているので段取りは熟知していますが、時代の流れとともに進化していると思い知らないふりをしていました。      Though I thought that the word regular customer was not good at a hospital, planning it knew it well because it was past in this hospital, and both I and the son were hospitalized twice, but pretended not to realize it when I evolved with the flow in the times.


病室に案内されて入院着に着替える
It is informed a sickroom and changes my clothes for arrival at hospitalization.
  • しばらくして回診の先生達が来て問診を受ける      Teachers of rounds come and receive an interview in a few minutes. 
  • 体調に問題がなければ入院決定します。私の場合は緊急性がない手術なので延期になりました。→体調不良        I am hospitalized without a problem in physical condition and am decided. Because it was an operation without emergency, in the case of me, it was postponed. Poor → physical condition.
  • 夕食と朝食はぬきです。              There are no dinner and breakfast.
  • 手術まで待機なので自由な時間をすごしましょう。Because it is a wait, let's spend free time until an operation.


起床は6時です
The getting up is 6:00
  • 起床6時です。歯を磨いたり、トイレに行ったり、テレビを見たりして手術時間まで待ちます。       It is getting up 6:00. I brush my teeth and go to the restroom and I watch TV and wait until an operative time.

手術室まで移動
I move to the operating room.
  • 前回は歩けなかったので病室からベッドでの移動でしたが、今回は歩けるので自力で移動しました。               It was the movement in the bed, but moved by oneself last time from a sickroom because I was not able to walk because I could walk this time.
  • 普段、見られないところを見れるのと、手術にたいする怖さでテンション高めです。             A feeling gets excited with the fear for the operation with what can look at the place not to be usually seen.
  • 手術台に上がって麻酔が始まります。緊張をほぐす為に看護師さん達が話しかけてくれました。                       I get nervous on an operating table, and anesthesia begins. Nurses talked to ease strain.
  • 全身麻酔でした。前回は点滴から薬が入り眠ってしまいました。今回は点滴をやりながら背中に管を入れました。術後に痛くならないようにする麻酔でした。          It was general anesthesia. Medicine was contained from intravenous feeding and has slept last time. I put a pipe in a back while being put on a drip this time. It was anesthesia to prevent you from coming to have a pain in it after art.
  • 目が覚めたら終了です。あっという間に終わってます。It is the end if I wake up. It is over in no time.

病室に戻る

I come back to the sickroom.
  • 病室に戻る途中にレントゲンを撮ってからもどりました。ベッドに寝ながらだから痛くなくて楽でした。        I came back after I took X-rays for the middle to come back to the sickroom. Therefore I did not have a pain in it and was comfortable while lying in the bed.
  • 完全には麻酔が切れてないので寝ちゃいます。       Because anesthesia does not completely expire, I sleep.
  • 昼ころに手術が終わってから夕食の時間まで寝ていました。食事は普通食を食べました。                                I was sleeping until time for dinner after an operation was over on around the daytime. The meal usually ate food.
  • 夜は麻酔が切れてきたので、痛みが出てきました。痛み止めを飲んでしのぎました。手術が終わった夜が一番辛いかもしれません。。。                                          A pain came out at night because anesthesia expired. I took painkiller and got. The night when an operation was over may be the hardest. . .

この時は写真を撮る気にはなれなかったので画像はありません。とにかく、看護師さん達は優しいので安心して手術を受けてください。                                                    Because I was not able to bring myself to take a photograph then, there is no image. Anyway, nurses, please have an operation in peace because they are tender.


入院するにあたって  get hospitalized




入院前に準備したこと
What I prepared for before hospitalization.


  • 病院からもらった「入院のご案内」を読む                     I read "a guide of the hospitalization" whom I took from the hospital.                                                  
  • 必要なものを買う                                                     I buy a necessary thing.                                                                     
  • 入院期間に応じて家庭内のことを済ませる                     I finish the family depending on length of stay.                           
  • 入院当日の体調を完璧にする                                       I completely do physical condition of the hospitalization day.


入院前の説明でもらった「入院のご案内」をしっかり読み直しました。
I read over "guidance of the hospitalization" that I got by prehospital explanation again well.




持って行っていいものとダメなものの確認は凄く大事です。
The confirmation of the useless thing is very important that you may take it.



入院期間が短期間なら特に気にしなくてもいいと思うけど、長期の場合は「髪」「髭」「爪」が気になるところです。
Though I think that length of stay does not need to mind it in short term in particular, it is a place worried about a "hair" "mustache" "nail" in the case of a long term.

入院中といっても身だしなみは大切だから前もって準備したいです。
Even if it is said that I am hospitalized, I want to prepare beforehand because the appearance is important.


「髪」は入院前日に切る。
   いつもより短めにしたほうがいいと思います。
I cut "the hair" on the hospitalization day before.
   I think that you should shorten it more than usual.

「爪」は入院前日に切る。
   病院によってだけど貸してくれる場合もある。
I cut "the nail" on the hospitalization day before.
  I may lend it by a hospital.


「髭」は入院前日に剃る。
   剃刀は持ち込み禁止なので「電動髭剃り」を購入。
   私は購入しないで伸ばしていました。
I shave "the mustache" on the hospitalization day before.
Because it is put under ban of a carry-on, the razor purchases "an electric shaver".
 I stretched it out without purchasing it.





術後はベッドの上で過ごす時間が多くなります。
Time to spend after art on a bed increases.

行動に制限が付けられる場合がほとんどです。
The cases that a limit is added to for an action are often found.

普段の生活で飲み物を飲む時はコップを使うけど、寝ながら飲むとなるとコップでは対応できない部分があるから、どれがいいのか悩みました。
Though I employed a cop when I took a drink in everyday life, I was troubled with the glass if I drank it while sleeping because there was the part which could not cope which was good.




100円ショップで買ってきて試してみました。
I bought it in a 100-yen shop and tried it.




ストロー付のコップです。
It is a glass with a straw.

普段の生活なら、コップにホコリが入らなくていいと思ったけど、寝ながら飲むとこぼれてしまう欠点がわかりました。
Though I thought that dust did not need to be in the glass if it was everyday life, I knew the fault that overflowed it when I drank it while sleeping.



ストローとコップに隙間があるので斜めにすると隙間からこぼれてしまう。太いストローを使ってもこぼれてきました。
I overflow the gap when I slant it because there is a gap to a straw and the glass. I shed it even if I used the big straw.



「吸いのみ」です。
It is a feeding cup.

これは、絶対に完璧です。さすが、昔からあるものです。
しいて言えば、容量が少な目ということです。少量を飲むなら絶対的王者だと思います。付き添いがいないときは何回も注ぎ足さなければならない。
This is absolutely perfect. As is expected, it is an old thing.

If I spread it and say, it is that capacity is rather less. I think that it is an absolute king if I drink a small quantity. When there is not an attendant, you must pour more it many times.




ペットボトルのフタの代わりになるものです。
I substitute for the cover of the plastic bottle.

これは、入院していなくても普段から使っている人がいると思います。
I think that there is the person whom I always employ even if this is not hospitalized.

私も使ったことがあるけど普段は面倒くさいと思ってましたが、寝ながらだと威力を発揮しました。
Though I had employed me, I usually thought that it was troublesome, but showed power when it was the pattern that was while sleeping.

まず、フタの代わりに付けるから漏れがない。ワンタッチでフタの開閉ができるので片手でも使える。
At first there is not a leak because I attach it in substitution for a cover. Because I can open and close the cover in one-touch, even one hand is usable.

500mlのペットボトルに遣うので容量も確保されます。
夏場とか暑い日には水分の補給に最適だと思いました。
Because I use it for a plastic bottle of 500 ml, the capacity is secured.
I thought it to be most suitable for supply of the water on the summertime or a hot day.

飲み口も収納できるので衛生的です。
Because I can put away the lip, it is hygienic.

漏れないところが素晴らしい
It is splendid not to leak.

実際に持って行って使ったのはこれです。

 It is really this to have used.



長期の入院なら仕事をしたり勉強したいと思います。
Long-term hospitalization works and wants to study.

ラインのスタンプ動画の制作ホームページ制作をやろうと思ってノートパソコンを持ち込んだけど、それどころではなかったです。
Though I intended to do production and the homepage production of a stamp and the animation of the line and brought in a note PC, it had no time for it.

手術後は痛くて集中できなかったです。
I had a pain in it and was not able to concentrate it after an operation.

入院中はゆっくりと療養したほうがいいと思いました。
I thought that you should undergo medical treatment during hospitalization slowly.


入院を控えている方に少しでもお役にたてればと思います。
機会があれば入院中のエピソードをお伝えします。
I think that even a little is useful for one refraining from hospitalization.
If there is an opportunity, I tell you about a hospitalized episode.
















Hospital meal-3




シチュー病院食3

・椎茸と白菜

・食パン

・牛乳

・パイナップル



Hospital meal 3

Stew

shiitake mushrooms and Chinese cabbage

bread

milk

pineapple


Hospital meal-2


病院食2

・ハンバーグ

・オクラ

・マカロニサラダ

・マンゴー

・ごはん

Hospital meal 2

・Hamburger steak
・Okra
・Macaroni salad
・Mango
・rice

Hospital meal-1


病院食1

・サバのカレー風味

・アスパラのおひたし

・里芋の田楽

・コールスロー

・ごはん

・味噌汁





Hospital meal 1

・mackerel curry flavor
・asparagus broth
・grilled taro with sweet miso paste
・coleslaw
・rice
・miso soup

There was a G!!!!!!

There was a ~ ~がいたよ 夜中トイレに行くとなんとGがコケてました。